Master e Alta formazione

 

promosso da



in collaborazione e con il patrocinio di

 

Il progetto Marche-ting si propone di contribuire al processo di internazionalizzazione delle imprese marchigiane e del territorio regionale con particolare riferimento alla Provincia di Fermo. L’idea guida è quella di fornire supporto informativo e formativo alle aziende manifatturiere che intendono sviluppare la propria presenza e penetrazione commerciale sui mercati esteri, alle imprese turistiche che vogliono incrementare il flusso degli ospiti migliorando la qualità dell’accoglienza ed agli enti locali che intendono valorizzare e promuovere il proprio patrimonio ambientale e culturale attraverso più efficaci strumenti e servizi di informazione rivolti al pubblico straniero. Un progetto che si basa sulla costruzione di una rete inter-istituzionale e si pone tra gli obiettivi anche quello di promuovere la resilienza del territorio dopo le ferite inferte dagli eventi sismici del 2016 rappresentando un esempio di buona prassi per tutta la Regione Marche.

 

 

            

 

ALTA FORMAZIONE POST LAUREA

Corso di Specializzazione di Secondo Livello in Comunicazione e Marketing (Traduzione e Interpretariato per il Made in Italy)
Codice Progetto n.1004986

Questo corso di specializzazione post laurea si prefigge di formare figure altamente qualificate nell’interpretariato consecutivo e di trattativa con riferimento all’ambito delle relazioni commerciali internazionali delle aziende delle filiere produttive del territorio regionale.  I candidati alla fine del percorso dovranno possedere una competenza linguistica operativa equivalente al livello C2 in lingua inglese e al livello C1 in un’altra lingua a scelta sebbene limitatamente al dominio d’uso delle relazioni commerciali (QCER). Dovranno essere in grado di svolgere il ruolo di interprete nel contesto di incontri e trattative d’affari aziendali con una disinvolta padronanza degli aspetti verbali, non verbali e interculturali della comunicazione orale. Dovranno inoltre essere in grado di produrre documenti scritti in entrambe le lingue oggetto della mediazione come complemento delle attività di interpretariato (documenti preparatori di meeting, pro-memoria e report, presentazioni multimediali, contrattualistica di base). Dovranno infine possedere conoscenze giuridiche, informatiche, di comunicazione e marketing d’impresa che ne completino il profilo professionale. Il programma del corso prevede lezioni d’aula frontali, visite e seminari presso le imprese e uno stage in azienda durante il quale ogni candidato svilupperà un project work con un obiettivo specifico e che dovrà concludersi con la realizzazione di un prodotto, servizio o processo innovativo tangibile (deliverable) che sarà oggetto di valutazione per il rilascio del titolo. Il candidato dovrà illustrare il contenuto del project-work attraverso una relazione scritta (tesi) e una  presentazione multimediale.

Titolo rilasciato: Diploma di specializzazione di II livello. Traduzione e interpretariato per il Made in Italy  (con indicazione delle lingue di lavoro).

Durata: 10 mesi divisi in due semestri accademici.
Monte ore: 500 ore
Didattica frontale e seminari: 350 ore
Stage in azienda (project work): 150 ore
Numero di posti disponibili: 15
Costo: Euro 3.500
Requisiti di ammissione: diploma di laurea triennale o magistrale in discipline linguistiche o economiche. Eventuali lauree straniere saranno accettate se ritenute equivalenti dalla Commissione di ammissione.
Conoscenza minima della lingua inglese equivalente al livello C1 del QCER.
Conoscenza minima di una delle seguenti lingue equivalente al livello B2 del QCER: francese, tedesco, spagnolo, russo, arabo, cinese. (Nel caso di candidati stranieri questi dovranno possedere una conoscenza minima dell’italiano a livello C1).

Materie di studio
Teoria e tecnica dell’interpretariato: 40 ore
Terminologia e interpretariato commerciale per la lingua inglese: 50 ore
Terminologia e interpretariato commerciale per la seconda lingua prescelta: 50 ore
Laboratorio di Public Speaking e comunicazione interculturale applicato alla lingua inglese   (Metodo Glottodrama):  40 ore
Informatica applicata. Presentazioni multimediali, CAT e Machine Translation, tecnologie per l’interpretariato: 40 ore
Diritto commerciale internazionale: 40 ore
Comunicazione e Marketing di impresa: 40 ore
Visite guidate in azienda e seminari “on workplace”: 50 ore
Stage presso azienda con realizzazione di un project work: 150 ore
Borse di studio
Ai candidati che effettuano il colloquio attitudinale di ammissione e si iscrivono al corso entro il 31.7.2018, la SSML San Domenico riconosce una borsa di studio parziale di Euro 500. Inoltre tutti i candidati potranno concorrere al bando di imminente emanazione da parte della Regione Marche per ottenere un voucher formativo finalizzato alla frequenza di corsi inseriti nel catalogo FOR.MI.CA.

Corso di Specializzazione di Secondo Livello in Comunicazione e Marketing  (Traduzione e Interpretariato per lo Sviluppo Turistico Territoriale)
Codice Progetto n.1005003

Questo corso di specializzazione posta laurea si prefigge di formare, d’intesa con le imprese turistiche e gli enti locali, figure professionali specializzate che sappiano rispondere ai fabbisogni concreti delle aziende e degli enti locali di riferimento apportando conoscenze e competenze digitali, linguistiche e multidisciplinari per lo sviluppo turistico territoriale. Il percorso prevede l’integrazione delle conoscenze teoriche con adeguate esperienze sul campo, cioè stage presso aziende ed enti locali con lo scopo di far acquisire ai candidati competenze professionali immediatamente spendibile in contesti lavorativi complessi e fortemente orientati alle relazioni internazionali. I candidati alla fine del percorso dovranno possedere una competenza linguistica operativa equivalente al livello C2 in lingua inglese e al livello C1 in un’altra lingua a scelta sebbene limitatamente al dominio d’uso delle relazioni commerciali (QCER). Dovranno essere in grado di svolgere il ruolo di interprete nel contesto di incontri, tour leading e tour guiding. Dovranno inoltre essere in grado di produrre documenti scritti in entrambe le lingue oggetto della mediazione come complemento delle attività di interpretariato (documenti preparatori di meeting, pro-memoria e report, presentazioni multimediali, contenuti web). Il programma del corso prevede lezioni d’aula frontali, e e semiresso le imprese e uno stage in azienda durante il quale ogni candidato svilupperà un project work con un obiettivo specifico e che dovrà concludersi con la realizzazione di un prodotto, servizio o processo innovativo tangibile (deliverable) che sarà oggetto di valutazione per il rilascio del titolo. Il candidato dovrà illustrare il contenuto del project-work attraverso una relazione scritta (tesi) e una  di  presentazione multimediale.

 

Titolo rilasciato: Diploma di specializzazione di II Livello. Traduttore e interprete per lo sviluppo turistico territoriale (con indicazione delle lingue di lavoro).

Durata: 10 mesi divisi in due semestri accademici.
Monte ore: 500 ore
Didattica frontale e seminari: 350 ore
Stage in azienda (project work): 150 ore
Numero di posti disponibili: 15
Costo: Euro 3.500
Requisiti di ammissione: diploma di laurea triennale o magistrale in discipline linguistiche o economiche. Eventuali lauree straniere saranno accettate se ritenute equivalenti dalla Commissione di Ammissione.
Conoscenza minima della lingua inglese equivalente al livello C1 del QCER.
Conoscenza minima di una delle seguenti lingue equivalente al livello B2 del QCER: francese, tedesco, spagnolo, russo, arabo, cinese. (Nel caso di candidati stranieri questi dovranno possedere una conoscenza minima dell’italiano a livello C1).


Materie di studio:

Teoria e tecnica dell’interpretariato: 40 ore
Traduzione Specialistica e Interpretariato Turistico per la lingua inglese: 50 ore
Traduzione Specialistica e Interpretariato Turistico per la seconda lingua prescelta: 50 ore          
Laboratorio di Public Speaking e comunicazione interculturale applicato alla lingua inglese (metodo Glottodrama): 40 ore             
Informatica applicata. Presentazioni multimediali, CAT e Machine Translation, tecnologie per l’interpretariato:40 ore                       
Diritto internazionale del Turismo: 20 ore               
Marketing dei servizi turistici: 30 ore           
Organizzazione e Gestione dei Servizi Turistici: 30 ore
Visite guidate in azienda e seminari “on workplace”: 50 ore
Stage presso azienda con realizzazione di un project-work: 150 ore

Borse di studio
Ai candidati che effettuano il colloquio attitudinale di ammissione e si iscrivono al corso entro il 31.7.2018, la SSML San Domenico riconosce una borsa di studio parziale di Euro 500. Inoltre tutti i candidati potranno concorrere al bando di imminente emanazione da parte della Regione Marche per ottenere un voucher formativo finalizzato alla frequenza di corsi inseriti nel catalogo FOR.MI.CA.

Per maggiori informazioni:
SSML San Domenico - International Language Academy Srl
Polo Didattico di Fermo
Via dell’Università,16/D 63900 Fermo (FM)
Tel. 0734.217277 –
info@ssmlfermo.it
www.ssmlfermo.it

International Language Academy 2018 © Tutti i diritti riservati.




Pagina in allestimento