Master in Traduzione ed Editing dei prodotti audiovisivi in collaborazione con la RAI

 

Corso di specializzazione post-laurea per figure professionali esperte nel campo della traduzione, della localizzazione e dell’editing di prodotti multimediali e multilinguistici

Il Master è patrocinato da OSSMED,  Osservatorio Nazionale sulla Mediazione Linguistica e Culturale, e organizzato dalla Sede di Fermo della Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Domenico in collaborazione con la RAI, Centro Ricerche, Innovazione Tecnologica e Sperimentazione (CRITS) di Torino.

Questo Master post laurea individua nel concetto trasversale di “accessibilità” il paradigma che ispira gli obiettivi formativi. Un concetto declinato non solo in termini di facilitazione dell’accesso all’informazione e alle opere d’ingegno audiovisive per le  persone portatrici di specifiche disabilità comunicative, ma anche per tutti coloro che, a causa di diversità linguistiche e culturali, incontrano ostacoli nella fruizione soddisfacente di servizi e prodotti dell’industria audiovisiva italiana.
In questo contesto la “traduzione”, nella sua triplice forma di riformulazione endolinguistica, interlinguistica e inter-semiotica, rappresenta un’operazione di valore strategico per la promozione e la diffusione della cultura che oggi deve integrare anche competenze avanzate di natura tecnologica se vuole rispondere in modo efficace alle nuove sfide dell’era digitale.

Scarica la brochure informativa e richiedi la domanda di iscrizione all'esame di ammissione.




Pagina in allestimento